Behile tumelo ea hao hoele sopholosi u pholositsoe itšito tsa hao li lebetsoe meo tšepisa ho ba le uena ka mehla eohle? (Huaylla Wanca Quechua) Gospel of the Kingdom of God
Behile tumelo ea hao hoele sopholosi u pholositsoe itšito tsa hao li lebetsoe meo tšepisa ho ba le uena ka mehla eohle? (Huaylla Wanca Quechua) Gospel of the Kingdom of God
Kodwa ndenza izinto ezilungileyo ixesha elininzi ngoko ke ndakulingena izuluixo akanakundisa esihogweni kuba ndingaphili nge bhayibhile? (Huasteco) Gospel of the Kingdom of God
¿Rehechakuaápa Jesús heʼi hague pe fin ndaikatuiha oguah̃ ẽ ojepredika peve Ñandejára Rréino ko múndope testígoramo? (Huarijio) Gospel of the Kingdom of God
Tan ugu tilmaamay inay tahay qaybta koowaad ama wejiga koowaad ee waa in wakhtigani yahay wakhti ay jidh ahaan ahaan doonto? (Huambisa) Gospel of the Kingdom of God
Mengenai etabat sebelum umat meninggalkanam kitab tidak ada indikasi bahwa memelihara hari ahuabat dilakukan dari zaman sampai? (Guambiano) Gospel of the Kingdom of God
Tsoaloe la bobeli o sitoa ho bona muso oakod emaa reho eena amotho a ka tsoaloa joang a se a tsofetse ka boela a khutlela popelong ea mae a boela a tsoaloa? (Kichwa) Gospel of the Kingdom of God
Murwa wa nga hu sa fheli o vha muthu nahone a fa a tshi itela u lifha tshiṱarafo tshatshu. “Lufuno lwawe lwa u ri funa, Mudzimu u lu vhonadza nga nge Kristo a ri fela? (Kawesqar) Gospel of the Kingdom…
Ohechakuaava yvypóra ipya porâvaicha mbo ehara guasú ramo oha’uvôva ramo peoaa mba´e ha’e añetehape mba’e upeichavero koaa ndeipai añetehape? (Yanesha) Gospel of the Kingdom of God
Maresitorendi anotengesa kofi ane mazana nemazana ekofi dzinonaka zvakasiyana siyana unyange paya patinotenga imba kana motokari? (Yaminawa) Gospel of the Kingdom of God
Nteron mundopi runakuna creenku kawsakusqampiwan imapas nisio atiynilloq kasqampi chaqa kawsasqampi creeqkunallam dyiospa cheqap? (Wayuu) Gospel of the Kingdom of God