La Iglesia de Roma tomando más pasos para llamarse a sí misma Iglesia de Dios

La Iglesia de Roma tomando más pasos para llamarse a sí misma Iglesia de Dios

COGwriter

Un poco atrás, yo noté el siguiente anuncio relacionado con el anterior Papa Benedicto XVI (originalmente conocido como Joseph Ratzinger):

Diario Vaticano/Foto de partida del Papa Benedicto

Concierne al rito del bautismo. Él quería que se dijera “Iglesia de Dios” en lugar de “comunidad cristiana”. La orden de cambiar fue emitida pocos días antes de su renuncia. Y entró en efecto después de la elección de Francisco…

En la practica el papa Joseph Ratzinger, como un sofisticado teólogo, quería que en el rito bautismal se dijera claramente que es la Iglesia de Dios –que subsiste plenamente en la Iglesia Católica– la que recibe a aquellos que son bautizados, y no genéricamente la “comunidad cristiana”, un término que también significa las comunidades locales individuales o las confesiones no católicas, como los Protestantes…

Actualmente en inglés la frase en la cual las dos palabras “comunidad cristiana” debe ser cambiada por “Iglesia de Dios” es: “The Christian community welcomes you with great joy”.

En Francés: “La communauté chrétienne t’accueille avec une grande joie”.

En Español: “La comunidad cristiana te recibe con gran alegría”.

En Portugués: “È com muita allegria que la comunidade cristã te recebe.”

Apartándose ligeramente de la versión original en latín está la versión alemana: “Mit großer Freude empfängt dich die Gemeinschaft der Glaubenden [La comunidad de creyentes te da la bienvenida con gran gozo]” y la que tiene efecto en Italia: “Con grande gioia la nostra comunità cristiana ti accoglie [Con gran gozo nuestra comunidad cristiana te da la bienvenida]”, en donde está la adición de un “nuestra” que no está presente en el original latín.

La versión italiana es la que Benedicto XVI usaba cada vez que él administraba el sacramento en el domingo del bautismo de Jesús. Y quizás es precisamente ese excesivamente auto-referencial “nuestra” el que indujo al papa teólogo a decidirse sobre el cambio.

Pero al final él debe haber considerado el original en latín ambiguo también. Así que el pasado 13 de enero, al celebrar el bautismo por última vez como supremo pontífice, él dijo: “Queridos niños, con gran gozo la Iglesia de Dios los recibe a ustedes”.

Y poco después, entre las últimas medidas de su pontificado, él prescribió esta fórmula para toda la Iglesia. http://chiesa.espresso.repubblica.it/articolo/1350579?eng=y

Es interesante anotar que el anterior escritor comentaba que porque Joseph Ratzinger era un “sofisticado teólogo” que él había hecho ese cambio.

Realmente, aquellos que han estudiado el nombre apropiado para la iglesia cristiana se dan cuenta de que esta es alguna versión de la expresión “Iglesia de Dios” que el Nuevo Testamento aprueba.

Note algo de la Afirmación de Creencias de la Continuación de la </

Posted in Enseñanzas, Letters to the Brethren
Acerca de la CCOG
La Continuación de la Iglesia de Dios, que intenta representar al remanente más fiel de la porción de Filadelfia (Apocalipsis 3: 7) de la Iglesia de Dios, basa sus creencias en la Sagrada Biblia. Lea la Declaración de Creencias de la CCOG para más información Declaración de las Doctrinas de la Continuación de la Iglesia de Dios.
Artículos recientes