Crux: El Papa Francisco llama a Dante Alighiere, un “profeta de la esperanza”; COGwriter: Los Protestantes también han sido engañados por el Infierno de Dante

Crux: El Papa Francisco llama a Dante Alighieri, un “profeta de la esperanza”; COGwriter: Los Protestantes también han sido engañados por el Infierno de Dante

 

Portada de la edición de 1555 de la Divina Comedia de Dante

(foto de Fivedit)

COGwriter

El Papa Francisco elogió al poeta Dante como un profeta de la esperanza según la publicación católica romana llamada Crux:

El Papa Francisco llama a Dante un “profeta de la esperanza”

25 de marzo de 2021

El Papa Francisco publicó el jueves un documento que reflexiona sobre la vida y obra del poeta italiano Dante Alighieri, llamándolo profeta de la esperanza en un momento histórico donde la inhumanidad y la falta de perspectivas cobran gran importancia.

“En este momento particular de la historia, empañado por situaciones de profunda inhumanidad y desconfianza y perspectivas de futuro, la figura de Dante, profeta de la esperanza y testigo del deseo humano de felicidad, aún puede brindarnos palabras y ejemplos que nos animan en nuestro camino”, escribió Francisco en las líneas finales de Candor Lucis Aeternae (“Esplendor de la luz eterna”). …

Su misión profética, escribe el Papa, implicó denunciar a aquellos creyentes, desde los papas hasta los fieles ordinarios, que traicionan a Cristo y convierten a la Iglesia en un instrumento para promover sus propios intereses, idolatrando el poder y las riquezas ignorando las Bienaventuranzas y el deber de la caridad hacia los indefensos y pobres.

“Sin embargo, incluso cuando él denuncia la corrupción en partes de la Iglesia”, escribe Francisco, Dante también “es un defensor de su profunda renovación e implora a la providencia de Dios para que esto suceda”.

La última carta apostólica de Francisco es la última de una larga lista de documentos papales y reflexiones sobre el autor de La Divina Comedia, que murió hace 700 años. https://cruxnow.com/vatican/2021/03/pope-francis-calls-dante-a-prophet-of-hope/

Dante no enseñó la verdadera esperanza. Dante tampoco se aferró a las Creencias de la Iglesia Católica Original https://www.cogwriter.com/Original-Catholic-Beliefs.pdf (ese enlace es a un libro en línea gratuito con numerosas referencias bíblicas e históricas).

Además, en la Iglesia de Dios no consideramos que Dante pudiera haber sido un profeta de Dios.

Para obtener más información sobre los profetas, consulte lo siguiente:

La Iglesia de Dios sobre líderes y profetas https://www.cogwriter.com/cog-leaders-prophets.htm ¿Ha habido profetas a lo largo de la era de la iglesia? ¿Se supone que habrá alguno en los últimos días? ¿Qué han dicho o escrito los líderes de la COG sobre los profetas? Aquí hay un enlace a un sermón relacionado: La Iglesia de Dios sobre líderes y profetas https://www.cogwriter.com/cog-leaders-prophets.htm.

¿Cómo determinar si alguien es un verdadero profeta de Dios https://www.cogwriter.com/true-prophet.htm? Hay muchos falsos profetas. ¿Cómo pueden los cristianos determinar quién es un verdadero profeta? También hay un video de un sermón titulado Cómo determinar si alguien es un verdadero profeta de Dios. Aquí hay un enlace relacionado en inglés/español: ¿Cómo determinar si alguien es un verdadero profeta de Dios? https://www.cogwriter.com/true-prophet.htm

En lo que respecta al poema de Dante, creemos que contribuyó al error doctrinal y al impulso del miedo no bíblico.

El difunto Pastor General de la antigua Radio y luego Iglesia de Dios Universal, Herbert W. Armstrong escribió lo siguiente relacionado con algo de esto:

Idea común del infierno

Primero, ¿Cuál ES la creencia común generalmente aceptada en nuestro mundo occidental sobre el infierno? Aquí está el resumen conciso y breve de esta creencia popular, que cito de la Encyclopedia Americana:

“… Como se entiende generalmente, el infierno es la morada de los espíritus malignos; las regiones infernales… donde las almas perdidas y condenadas van después de la muerte para sufrir tormentos indescriptibles y castigo eterno…. Algunos han pensado en él como el lugar creado por la Deidad, donde castiga con una severidad inconcebible, y por toda la eternidad, las almas de aquellos que por la incredulidad o por la adoración de dioses falsos la han enfurecido. Es el lugar de la venganza divina, sin templanza, sin fin ”.

Ahora bien, ¿Dónde y cómo se originó esta creencia popular sobre el infierno? La Enciclopedia Americana dice además: “Las principales características del infierno tal como lo concibieron los teólogos hindúes, persas, egipcios, griegos y cristianos son esencialmente las mismas”. Los líderes religiosos occidentales desde la época romana hasta la Edad Media tomaron prestada la doctrina de la tortura eterna de los filósofos paganos. Ciertos escritores de la Edad Media tuvieron una influencia tan tremenda en el mundo profesante cristiano, que sus escritos y enseñanzas llegaron a ser generalmente aceptadas y creídas, hasta que se convirtió en la doctrina del mundo profesante cristiano. Entre estos escritores influyentes se encontraban Agustín y Dante Alighieri.

Hace algunos años, me encontré con un libro en una gran biblioteca, titulado Dante y su infierno. Resumía la historia de la doctrina cristiana del infierno. ¡Esta historia fáctica es bastante sorprendente! Dante vivió entre 1265 y 1321 d.C. Dante, recuerde, escribió un libro tremendamente popular, titulado Divina Comedia, en tres partes: “Infierno”, “Purgatorio” y “Paraíso”.

De los paganos

Ahora cito del libro de historia antes mencionado:

“De todos los poetas de los tiempos modernos, Dante Alighieri fue, quizás, el más grande educador. Posiblemente tuvo una mayor influencia en el curso de la civilización que cualquier otro hombre desde su época…. Escribió, en verso incomprensible, un relato imaginativo y espeluznante de un infierno lúgubre, un poema largo que contiene ciertas frases que han llamado la atención del mundo, como, abandona toda esperanza … ¡tú, que entras aquí!’. Esto tuvo un tremendo impacto, impresión e influencia en el pensamiento y las enseñanzas cristianas populares. Su Inferno se basó en Virgilio y Platón”.

Se dice que Dante estaba tan fascinado y cautivado por las ideas y filosofías de Platón y Virgilio, filósofos paganos, que creía que estaban inspirados por Dios. Aquí hay un artículo sobre Virgilio, de la Americana:

“VIRGILIO, poeta romano pagano, 70-19 a. C. Perteneció a la escuela nacional del pensamiento pagano romano, influenciada por los escritores griegos. Los cristianos de la Edad Media, incluido Dante, creían que había recibido alguna medida de inspiración divina “.

Platón fue un filósofo griego pagano, nacido en Atenas, 427 a.C., alumno de Sócrates. Escribió el famoso libro Fedón, sobre la inmortalidad del alma, y ​​este libro es el origen real de la creencia moderna en la inmortalidad del alma. Tengo ante mí una copia del Fedón, y en las páginas introductorias leí esto sobre Platón: “De hecho, él reconoce … tres tipos de dioses: Superior, inferior e intermedio”.

Existe la declaración general de la creencia popular sobre el infierno, y de dónde vino esa creencia, ¡En realidad de la imaginación de paganos que no conocían a Dios! …

“Infierno” traducido incorrectamente

Recuerde que simplemente leemos una traducción de la Biblia de sus idiomas originales. Un diccionario bíblico líder, llamado A Dictionary of the Bible, editado por James Hastings, dice esto:

“En nuestra Versión Autorizada, la palabra ‘infierno’ se usa desafortunadamente como la traducción de tres palabras distintas, con diferentes significados. Representa, (1) el “sheol” del Antiguo Testamento hebreo y el “hades” de … el Nuevo Testamento … Ahora es una interpretación completamente engañosa, especialmente en los pasajes del Nuevo Testamento. Los revisores ingleses, por lo tanto, han sustituido la palabra griega original “hades” por “infierno” en el Nuevo Testamento. En la revisión estadounidense, la palabra “infierno” se descarta por completo a este respecto … La palabra ‘infierno’ se traduce (2) como el equivalente de la palabra griega tartaros, (II Pedro 2: 4; compárese con Judas 6), y (3) como el equivalente de la palabra griega ‘gehenna’ “.

La palabra hebrea original sheol y la palabra griega hades significan lo mismo: La tumba, y estas palabras originales se traducen así en muchos lugares. Infierno es una palabra inglesa antigua, y hace 370 años, cuando se tradujo la Versión Autorizada, la gente de Inglaterra solía hablar de poner sus patatas en el INFIERNO durante el invierno, una buena forma de conservar las patatas, porque la palabra entonces significaba simplemente un agujero en el suelo que estaba cubierto – un lugar oscuro y silencioso – una tumba. Pero las enseñanzas PAGANAS que ganaron la aceptación popular han hecho que la gente aplique a la palabra inglesa el significado de “infierno” que surgió de la imaginación de Dante.

La palabra griega tartaros aparece solo una vez en el Nuevo Testamento y no se refiere a los humanos, sino al lugar de los ángeles caídos. Su significado, traducido al español, es “oscuridad del universo material”, o “abismo oscuro” o “prisión”.

Y ahora la palabra griega gehenna. Aquí está la DEFINICIÓN oficial de esa misma palabra griega que fue inspirada por Dios y escrita originalmente por Marcos. Cito de Hastings:

“Gehena: la palabra aparece doce veces en el Nuevo Testamento. Este término “gehena” representa “el valle de Hinom” (Nehemías 11:30, II Reyes 23:10, etc.). El lugar era … un desfiladero profundo y estrecho en las cercanías de Jerusalén, que se entiende que está en el lado sur. Se menciona repetidamente en el Antiguo Testamento (Jeremías 19: 6, etc.). Se convirtió en un objeto de horror para los judíos, y se dice que se convirtió en el receptáculo para los huesos, los cuerpos de las bestias y los criminales, la basura y todas las cosas inmundas. Las terribles asociaciones del lugar … los fuegos que se decía que se mantenían ardiendo en él para consumir los objetos inmundos y corruptos que se arrojaban en él, lo convertían en un símbolo natural e inconfundible de una maldad terrible, … RUINA ABSOLUTA. Así que llegó a designar el lugar del castigo futuro “.

Infierno: un lugar de destrucción

Gehena era un lugar de DESTRUCCIÓN y MUERTE, ¡No un lugar de tortura viviente! Jesús estaba hablando con judíos que entendían todo acerca de esta Gehena o Valle de Hinom. La DESTRUCCIÓN absoluta por el fuego era completa. ¡NADA quedaba, excepto cenizas!

Cada texto de la Biblia traducido de esta palabra griega gehena significa destrucción completa, no tortura viviente, ¡NO VIDA eterna en tormento! LA Biblia dice, en Romanos 6:23, “La paga del pecado es MUERTE” – no VIDA ETERNA en tortura. El CASTIGO revelado en la BIBLIA es la MUERTE, el cese de la vida. ¡La vida eterna es el DON DE DIOS!

Entonces, ¿POR QUÉ hemos estado creyendo que el CASTIGO es VIDA ETERNA en el fuego? ¿Y POR QUÉ hemos estado creyendo que ya tenemos vida eterna y que no NECESITAMOS acercarnos a Dios a través de Cristo para recibirla como SU REGALO?

El CASTIGO es MUERTE. ¡Es la muerte segunda, de la cual no habrá resurrección! El CASTIGO es para la ETERNIDAD – MUERTE para la eternidad – Castigo ETERNO – pero LA BIBLIA en NINGÚN lugar dice nada acerca de la enseñanza PAGANA del castigo eterno. ¡Es un castigo eterno, no un castigo eterno!

Cuando Jesús habló de ser arrojado al “fuego de la gehena”, estaba usando esta expresión como una ilustración del LAGO DE FUEGO, que LA BIBLIA revela que es EL LUGAR de este castigo final: Esta segunda MUERTE. Se refirió a Apocalipsis 20:14: “Y la muerte y el Hades fueron lanzados al lago de fuego. Esta es la segunda muerte.”

¡ESE fuego será mucho más caliente que el INFIERNO imaginario de Dante!

¿Qué pasa con el “infierno”?

¿Va la gente después de MUERTA al infierno ficticio de la imaginación de Dante para ser TORTURADA por llamas de fuego para siempre? Y luego deben ser sacados, para entrar en un JUICIO, para ver si Dios había cometido un error al haberlos castigado durante tanto tiempo en este “infierno”?

Note Apocalipsis 20: 13-15: “Y el mar entregó los muertos que había en él; y la muerte y el Hades entregaron los muertos que había en ellos; y fueron juzgados cada uno según sus obras. Y la muerte y el infierno fueron lanzados al lago de fuego. Esta es la segunda muerte. Y el que no se halló inscrito en el libro de la vida fue arrojado al lago de fuego ”. El LAGO DE FUEGO al que JESÚS se refirió es un lugar de MUERTE, no de vida eterna – la SEGUNDA MUERTE – ¡Castigo ETERNO!

Note lo que Jesús dijo en Mateo 10:28: “… temed a aquel que puede DESTRUIR el alma y el cuerpo en la [GEHENNA]”. Aquí, en lenguaje sencillo, JESÚS dijo que el ALMA podría ser destruida – ¡Y que sería DESTRUIDA en esta GEHENNA que ha sido traducida falsamente por la palabra inglesa infierno! ¡Gehena es un lugar de DESTRUCCIÓN! (¿Existe un infierno? Pura verdad, mayo de 1955)

Más tarde, la antigua Iglesia de Dios Universal publicó lo siguiente:

El infierno

Posiblemente el “viaje” más conocido de todos sea el de Dante Alighieri (1265-1321), el poeta italiano medieval. Sus viajes entre los condenados están registrados en El Infierno. Es la primera parte de su Divina Comedia en tres partes, un relato de sus viajes imaginarios a través del infierno, el purgatorio y el cielo.

Dante es conducido a través del infierno por el espíritu del poeta romano Virgilio. El viaje comienza el Viernes Santo del año 1300 d.C., en una zona boscosa cerca de Jerusalén. Sobre la puerta del infierno, los dos viajeros encuentran una inscripción terrible y ahora famosa:

TODA ESPERANZA OS ABANDONA, A VOSOTROS LOS QUE ENTRÁIS AQUÍ.

Dante entonces presencia en su imaginación los eternos tormentos de los malvados. Describe el infierno como dividido en varios niveles, descendiendo cónicamente a la tierra. Las almas sufren castigos apropiados a sus pecados. Los hipócritas, por ejemplo, visten vestidos brillantes por fuera, pero hechos de plomo pesado en lugar de tela. Deben soportar su peso para siempre. Los glotones están condenados a permanecer para siempre como cerdos en una pocilga maloliente bajo una lluvia fría y eterna. Las descripciones de Dante son vívidas y aterradoras.

Aunque el propósito principal de Dante al escribir el poema era satirizar a las personas y circunstancias de su época, la teología de su trabajo se basa firmemente en el sistema de Tomás de Aquino (1225-1274), teólogo y filósofo italiano. La Divina Comedia es una dramatización relativamente precisa de la teología cristiana medieval. ¡Algunos ingenuos de la época de Dante realmente creían que Dante  había visitado de verdad al infierno! Su obra tuvo una tremenda impresión e influencia en el pensamiento cristiano popular.

¿Campo de concentración?

La imagen medieval del infierno de Dante como un gigantesco campo de concentración, un lugar de pesadilla de tormento eterno, horrible más allá de la imaginación, presidido por Satanás y sus demonios, representa en gran medida el pensamiento de grupos importantes de cristianos profesos hasta el día de hoy. El concepto de “infierno” se puede encontrar de una forma u otra entre las principales religiones del mundo. (Stump K. Al infierno y de regreso. Plaint Truth, diciembre de 1981)

Lamentablemente, la mayoría de los que profesan el cristianismo se aferran al menos a algunas de las nociones falsas expuestas en el poema de Dante.

Esta es una de las razones por las que la MAYORÍA no comprende el plan de salvación de Dios.

Dios no tiene un plan para torturar a la gente por la eternidad.

Dios tiene un plan para ofrecer salvación a todos los que alguna vez vivieron y para aniquilar a aquellos que, después de la segunda resurrección, se nieguen a aceptar Su oferta de salvación a través de Jesús. Para obtener detalles en un libro que también menciona a Dante, consulte el libro en línea gratuito: OFERTA Universal de Salvación, Apokatastasis: ¿Puede Dios salvar a los perdidos en una era venidera? Cientos de escrituras revelan el plan de salvación de Dios https://www.cogwriter.com/universal-offer-of-salvation-apokatastasis.pdf.

Ahora, NO son solo los Católicos romanos los que han aceptado aspectos inapropiados del poema de Dante, también lo han hecho muchos Protestantes.

El grupo Protestante detrás de Chick Publications tenía lo siguiente en su sitio web:

La Biblia King James es una traducción verdadera y directa de los idiomas originales. … ¿Qué pasa si descubre que es la única Biblia en inglés que merece su total confianza? … la King James … debería ser la única Biblia que necesita y en la que puede confiar completamente. … Confíe en la KJV. Desarrolle su fe en la Palabra de Dios aprendiendo por qué puede confiar únicamente en la KJV y por qué es la traducción más precisa en inglés. https://www.chick.com/products/item?stk=1425 accedido 15/03/20

¿Es eso exacto?

No.

Si bien la KJV es superior en muchos aspectos a muchas traducciones, fue traducida por hombres.

Los hombres son falibles.

Ahora, una de las cosas que a Chick Publications le gusta de la KJV es que a menudo usa la palabra “infierno”. Chick Publications indica que el uso de las palabras griegas reales del Nuevo Testamento transliteradas al inglés da como resultado que las personas no comprendan el castigo de Dios. Note algo de lo que dice sobre eso:

Pregunta: Gehena no es el infierno, ¿Verdad? Era un valle donde los marginados, los ladrones y las personas infectadas eran arrojadas cuando morían. La Biblia se refiere a “Gehena” como el lugar de la muerte y el dolor. La palabra “infierno”, que se usa tan a menudo, donde el dolor y el fuego eternos aguardan, es en realidad “Gehena”. Si ha leído una Biblia escrita antes de 1400, notará algo muy importante: Falta el “INFIERNO”. En cambio, dice “Gehena”. ¡No hay un fuego que respire el dolor eterno del infierno del demonio! De hecho, USTED está cometiendo un pecado aquí. Decirle a la gente, o mentirle a la gente sobre el infierno, cuándo usted debería saber sobre la “Gehena”. No hay infierno. Solo el valle de “Gehena”. ¡¡Un cementerio!!

Respuesta: La palabra “Gehena” se traduce correctamente como “infierno” en la Biblia King James. …

Aunque la palabra “Gehena” proviene del Valle de Hinom, simplemente traducirla como “vertedero de basura” o “valle de eliminación de desechos” o “basura quemada” no podría ser una traducción precisa, porque eso no es lo que Jesús y los apóstoles querían decir cuando usaron la palabra. Significaba “el lugar adonde va la gente cuando muere”. Eso es lo que queremos decir cuando decimos “infierno”. …

No fue sino hasta la Traducción Literal de Young a fines del siglo XIX, seguida por la Nueva Biblia Católica Americana de 1970, que no se introdujo la “Gehena” sin traducir … Y “infierno” traduce con precisión el significado de la palabra “Gehena”. “Gehena” no es una traducción; es solo una transliteración (traducción de letras, pero sin significado). https://www.chick.com/information/article?id=does-gehenna-mean-hell consultado el 15/03/20

En otras palabras, Chick Publications está diciendo que SABE MEJOR LO QUE SE SUPONE QUE SIGNIFICA LA PALABRA QUE LA PALABRA QUE JESÚS MISMO UTILIZÓ.

Ahora, en la Continuación de la Iglesia de Dios rara vez usamos la palabra “infierno”. La palabra “infierno” originalmente significaba cubrir o esconder. Otro antiguo significado de la palabra era “receptáculo de sastre” según Merriam-Webster. Con el tiempo, tendió a significar estar bajo tierra.

Además, considere que la KJV TRADUCE INAPROPIADAMENTE TRES PALABRAS DIFERENTES PARA SIGNIFICAR LO MISMO.

Hay tres palabras diferentes en el Nuevo Testamento: Hades, Gehena o Tartaroosas, que la versión King James de la Biblia tradujo como “infierno”. Y ninguna de ellos significa lo que la mayoría de la gente cree que significa la palabra infierno.

El hecho de las tres palabras griegas diferentes, así como de varios entendimientos y tradiciones, ha resultado en confusión con respecto a lo que significa el infierno.

Ahora bien, dado que el término se ha vuelto muy utilizado para maldecir y en varias vulgaridades, a menudo no es apropiado usarlo.

Además, debido a la influencia del libro de Dante La Divina Comedia, el área que llamó Infierno/Infiernus, mucha gente tuvo la impresión equivocada de que Dios tiene un lugar de tortura que duraría para siempre. Y más tarde se le atribuyó el término infierno, y así es como la mayoría de los Protestantes (incluidas las publicaciones Chick como lo muestra su tratado Some Like It Hot) y los Católicos romanos ahora lo ven.

Sin embargo, Chick Publications y otros deberían saberlo mejor. Incluso en su correo contra Gehena, tenía lo siguiente:

“Y no temáis a los que matan el cuerpo, mas el alma no pueden matar; temed más bien a aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno” (Mateo 10:28). Ningún poder en la tierra puede destruir un alma. El alma es parte de una persona que existe más allá de la muerte física (Apocalipsis 20: 4). “Gehena” tiene que ser un lugar para destruir tanto el cuerpo como el alma. https://www.chick.com/information/article?id=does-gehenna-mean-hell consultado el 15/03/20

Note que Chick Publications admite que el cuerpo y el alma son destruidos en la Gehena. En el tiempo de Jesús, lo que se arrojaba al Gehena se quemaba y ya no existía. En la Gehena por venir, sucederá lo mismo. Pero, lamentablemente, sus enseñanzas están más cerca de las de Dante que de las palabras de Jesús.

Chick Publications también tiene lo siguiente:

“Hades” tiene un gran significado pagano que está completamente divorciado de la Biblia. “Sheol” es una palabra hebrea sin ningún significado para un lector común. ¿Alguna vez has escuchado a la gente decir que no quieren “ir a la gehena”? … Necesitamos una Biblia con mucho infierno en ella. Necesitamos saber adónde no vamos. Todo el propósito del evangelismo es salvar a la gente del infierno. … Esa enérgica palabra de advertencia, “infierno”, se encuentra en la Biblia King James. https://www.chick.com/information/article?id=Who-Needs-Hell accedido el 15/03/20

No, el propósito de proclamar las buenas nuevas de la Biblia no es salvar a la gente del tipo de infierno en el que Chick Publications quiere creer. Uno de los propósitos principales del evangelismo, según Jesús, es tener “el evangelio del reino”. … Predicado en todo el mundo para testimonio a todas las naciones ”(Mateo 24:14) y para“ hacer discípulos de todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo, enseñándoles para que guarden todas las cosas que les he mandado” (Mateo 28: 19-20). De esta manera, los convertidos construirán un carácter piadoso para que puedan dar amor de una manera única para hacer la eternidad mejor para ellos y para todos los que finalmente aceptarán a Jesús (vea también nuestro libro en línea gratuito: El MISTERIO del PLAN DE DIOS: Por qué ¿Dios creó algo? ¿Por qué Dios le hizo a usted? https://www.cogwriter.com/mystery-gods-plan-why-did-god-create-anything.pdf).

¿Qué pasa con la Gehena? Esta palabra griega representa “el valle de HINNOM, que se encontraba a las afueras de Jerusalén y era el lugar donde la basura se quemaba constantemente”. Primero se menciona en las Escrituras en Josué 15: 8. También se asoció con las prácticas paganas del fuego en 2 Reyes 23:10; 2 Crónicas 28: 3, 33: 6; Jeremías 7: 31-32, 19: 2-6 y 32:35.

La basura, la suciedad y los cadáveres de animales y CRIMINALES DESPRECIADOS fueron arrojados al Gehena. Por lo general, todo lo arrojado a este valle era DESTRUIDO por el fuego. ¡Cristo lo usó para representar el terrible destino de los PECADORES NO ARREPENTANTES! Por favor, comprenda que JESÚS UTILIZÓ LA PALABRA GEHENNA 11 VECES EN EL TEXTUS RECEPTUS (el texto del cual se tradujo la KJV). ¡Jesús sabía lo que significaba! ¡Pero en cambio, Chick Publications (y otros) quieren que usted no comprenda lo que Jesús realmente estaba enseñando!

Ahora, considere que Chick Publications dice que Hades tiene un significado pagano, pero aparentemente pasa por alto el verdadero significado de la palabra Pascua (el nombre de una o más diosas paganas: Ishtar y Eostre). Habiendo dicho eso, JESÚS UTILIZÓ LA PALABRA HADES 5 VECES EN EL TEXTUS RECEPTUS (el texto del cual se tradujo la KJV). Jesús NO estaba tratando de enseñar un concepto pagano. Hades significa la “tumba”. NO significa un infierno de fuego de tortura siempre ardiente.

Sobre el uso de la palabra “infierno” en el Nuevo y Antiguo Testamento, leamos lo que dice un antiguo diccionario bíblico, editado por James Hastings, una autoridad líder en tales asuntos técnicos:

En nuestra Versión Autorizada, la palabra “infierno” se usa desafortunadamente como la traducción de tres palabras distintas, CON DIFERENTE [significado]. Representa, 1. el “sheol” del Antiguo Testamento hebreo, y el “hades” en el Nuevo Testamento … Ahora es una traducción completamente engañosa, especialmente en los pasajes del Nuevo Testamento. Los revisores ingleses, por lo tanto, han sustituido ‘Hades’ [volviendo a la palabra griega original] por ‘infierno’ en el Nuevo Testamento…. En la revisión estadounidense, la palabra “infierno” se descarta por completo a este respecto …

La palabra ‘infierno’ se usa 2. como equivalente a [la palabra griega] ‘tartaros’ (II Pedro 2: 4), … y, 3. más propiamente como el equivalente de [la palabra griega] ‘gehenna’ (Hastings J ., ed. Diccionario de la Biblia, Vol. 2. 1900, págs. 343-344)

Entonces, vemos que los SIGNIFICADOS reales de tres palabras griegas diferentes – “hades” (“sheol” en el Antiguo Testamento), “tartaros” y “gehenna” – se han confundido entre sí porque los traductores, como los de la KJV, ¡Han intentado que la palabra inglesa “infierno” cubra los TRES significados! Pero ahora ampliemos los hechos anteriores.

La palabra HEBREA original del Antiguo Testamento “sheol” y la palabra griega del Nuevo Testamento “hades” significan básicamente lo mismo. Estas palabras originales se han traducido como “sepulcro” en muchos lugares de la Biblia.

LA PALABRA “SHEOL”… Nunca es usada por Moisés o los Profetas en el sentido de un lugar de tormento después de la muerte; y de ninguna manera entra en conflicto con la afirmación ya probada de que la Ley de Moisés trata exclusivamente de recompensas y castigos temporales.

También deseo fortalecer esta posición con el testimonio de críticos ortodoxos, hombres de conocimiento y franqueza. Saben, y por eso hablan.

  • “Sheol, en sí mismo, no tiene relación con el castigo futuro”. Citado por Balfour, First Inquiry.
  • ALLEN, citado anteriormente, dice: “El término sheol no parece significar, con certeza, nada más que el estado de los muertos en su morada profunda”.
  • CAMPBELL. “Sheol significa el estado de los muertos sin importar su felicidad o miseria”.
  • WHITBY. “El seol en todo el Antiguo Testamento no significa el lugar del castigo, o sólo el de las almas de los hombres malos, sino sólo el sepulcro o el lugar de la muerte”. (Thayer TB. EL ORIGEN E HISTORIA DE LA Doctrina del Castigo Infinito. 1855; Universal Publishing House 1871)

Sheol es una referencia a la tumba, al igual que la palabra hades.

Tenga en cuenta que la palabra griega TARTAROS, que también ha sido traducida a la palabra inglesa “infierno” en la KJV, aparece solo una vez en el Nuevo Testamento (2 Pedro 2: 4) y no se refiere a los humanos, sino a la condición RESTRINGIDA de los Ángeles caídos. Su significado, traducido al español, es “oscuridad del universo material” o “abismo oscuro” o “prisión”.

Se puede encontrar más sobre el “infierno” en lo siguiente: Curso de Estudio de la Biblia Lección 15: ¿Qué es el “infierno”? https://www.ccog.org/lesson-15-what-is-hell/

Los Protestantes NO comprenden el plan de salvación de Dios y tienen otros errores doctrinales. Para obtener más información sobre ellos, consulte el libro en línea gratuito: Esperanza de salvación: cómo la Continuación de la Iglesia de Dios se diferencia del Protestantismo https://www.cogwriter.com/protestant-ccog-differences.pdf.

Dante no fue un profeta de la esperanza.

Para obtener más información sobre la esperanza, consulte los libros gratuitos en línea Prueba de que Jesús es el Mesías https://www.cogwriter.com/ProofJesusistheMessiah.pdf, El evangelio del Reino de Dios https://www.cogwriter.com/GospeloftheKingdomofGod.pdf y El MISTERIO del PLAN DE DIOS: ¿Por qué creó Dios algo? ¿Por qué lo hizo Dios a usted? https://www.cogwriter.com/mystery-gods-plan-why-did-god-create-anything.pdf

Una de las razones por las que la mayoría de los que profesan el cristianismo han sido engañados acerca del plan de salvación de Dios es que, a diferencia de los primeros cristianos fieles, no guardan los días santos bíblicos. Aquí hay un enlace a un folleto en línea gratuito sobre ellos: ¿Debería guardar los días santos de Dios o las fiestas demoníacas? https://www.cogwriter.com/GodsHolyDays.pdf

Ellas comienzan esta noche para el 2021.

Posted in Noticias-Generales
Acerca de la CCOG
La Continuación de la Iglesia de Dios, que intenta representar al remanente más fiel de la porción de Filadelfia (Apocalipsis 3: 7) de la Iglesia de Dios, basa sus creencias en la Sagrada Biblia. Lea la Declaración de Creencias de la CCOG para más información Declaración de las Doctrinas de la Continuación de la Iglesia de Dios.
Artículos recientes